|[November 14, 2012]
TARAXU - The First End-to-End Machine Translation Environment Project Funded by the Technology Foundation Berlin Reaches New Stage of Development
BERTRANGE, Luxembourg & BERLIN --(Business Wire)--
In 2010, euroscript teamed up with a strong project consortium in the
highly ambitious R&D project taraXU to pave the way for a wide-scale use
of MT in actual business applications.
The project has by now resulted in the first advanced machine
translation environment that deploys amongst other things:
Corpus and translation management
Automated source- and target-language quality assessment
Automatic selection of the best translation through innovative methods
A web-interface allowing human translators to correct machine
translation output and assess its quality
In comparison with other MT-related R&D projects, taraXU reaches a high
practical relevance. The taraXU system further supports the use of
corrections resulting from post-editing for the controlled improvement
of the translation engines. This goes far beyond the common practice of
simply feeding ever more bilingual data into the machine translation
systems hoping that it will result in improved performance.
"The taraXU project gives us an unprecedented opportunity t perform
applied research in a human-centric setting. The early inclusion of
human translators in the development process is definitely a winning
strategy to further improve machine translation quality," says
Hans Uszkoreit, Scientific Director at the German Research Center for
Artificial Intelligence (DFKI) and Head of DFKI Language Technology Lab.
The taraXU system is in the state of a research prototype. It has been
used for various machine translation experiments involving euroscript
and several other language service providers. An interesting preliminary
result revealed that the post-editing of machine translation output is
26% faster than a translation process initiated from scratch.
The taraXU project consortium relies upon expertise in translation
services, machine translation and evaluation, language checking,
language technology, and related fields. Project partners are Acrolinx,
the German Research Center for Artificial Intelligence (DFKI),
euroscript Deutschland, and yocoy.
More information at: http://taraxu.dfki.de/.
Full version of this press release available at: http://www.euroscript.com/global/en/263/article/224/taraxu.html
euroscript is a leading provider in global content lifecycle
management solutions. euroscript delivers comprehensive solutions that
help customers design, build and run content management operations of
all sizes. Thanks to its employees' expertise in consulting, system
integration, language services as well as content and document
management, euroscript is able to help businesses around the world,
manage their content more efficiently.
[ Back To Skype for Business News 's Homepage ]